Kota Kinabalu – Satisfacción en las comunidades cristianas de las provincias de Sabah, Sarawak y el territorio federal de la isla de Labuan, en Malasia: según han informado fuentes locales a a la agencia Fides.
El gobierno ha autorizado el uso de las Biblias en lengua Bahasha Malaysia que contienen la palabra «Allah» para referirse a Dios, las autoridades han concedido una excepción, ya que sigue en curso la denuncia legal iniciada por la Iglesia Católica, que hace dos años había reclamado el uso de la palabra «Allah», que el gobierno quería prohibir.
El proceso judicial en primera instancia había terminado con un veredicto favorable para Iglesia, pero el gobierno apeló y, mientras tanto, el tribunal había suspendido el uso y la difusión de estas Biblias.
En las provincias de Borneo, los cristianos cuentan con una presencia masiva, las autoridades locales han permitido la libre circulación de la Biblia, desconfiscando entre otras cosas, más de 5.000 copias de la versión antigua de la Biblia en lengua malaya, llamada «Alkitab», que estaban bloqueadas en las aduanas de los puertos de Klang y Kuching.
La traducción de la Biblia «Alkitab» ha cumplido recientemente 400 años: así, que durante siglos los cristianos locales han utilizado la palabra «Allah» para referirse a Dios, «mucho antes de la formación de Malasia, creada en 1963», señalan fuentes de Fides.
Fue el erudito cristiano Albert Corneliszn Ruyl quién completó la traducción del Evangelio de Mateo en el lenguaje Bahasha Malaysia en 1612 y la primera publicación de la traducción se realizó en 1629, en un texto que contenía también los Diez Mandamientos, oraciones, salmos e himnos.
Fuente: Agencia Fides